Poems on the Galilean II, (In English and Spanish) Part I

“The Galilean” Volume II †

(From The Later Manuscript) Poetic Prose (Later Added Version)

Versión en Inglés

1) The Hater of God (Haiku) Carta Ramalan 4D

No one hates God as
Much because the Devil; so he
Tries to wreck God in us… !

Versión en Español

El Que Odia a Dios (Haiku)

Nadie odia a Dios tanto
Como el Diablo; por eso él
¡Trata de destruir a Dios en nosotros… !

Inspirado por un discurso de la Madre Teresa de Calcuta. #3830 (eleven-Abril -2013)

Versión en Inglés

2) The New Torah

What did Jesus add to Moses’ Hebrew Torah
That alarmed the Jews a lot?
“Himself”: inferring-he turned into the new Torah

Note: The Torah is the whole body of non secular regulation, to encompass sacred and oral tradition for Judaism; which incorporates the first five books of the Hebrew Scriptures used in a synagogue at some point of services.

#3720 (3-6-2013)

Versión en Español

El Tora Nuevo

¿Qué agregó Jesús al Tora Hebreo de Moisés
que tanto alarmó a los judíos?
“Él Mismo”: concluyendo-que Él era el Nuevo Tora

Nota: El Tora es el cuerpo entero de l. A. Ley religiosa, incluyendo tradición oral y sagrada para el judaísmo; que contiene los cinco primeros libros de las Escrituras Hebreas usadas en una sinagoga durante los servicios.

Versión en Inglés

3) Shadows of the Living Christ

Luke tells us, for the ones in search of names and times:
Pontius Pilate, Herod, Annas, and Caiaphas,
Were prefigures of the pass… Also, that

Christ became born in the time of Caesar Augustus!

That when he commenced his undertaking it was within the
time of Tiberius!

Christ become even his own witness to his presence!
Hence, Mark fees him: “Render to Caesar the
matters that belong to Caesar… ”

Thus, the Roman Empire is Christ’s verification
His witness, to his existence: even Josephus
Rome’s Jewish-historian, quantifies him.

Note 1: A testament to Christ’s historic presence can not be denied. # 3703 (3-2-2013) Note 2: Luke the Physician, Syrian, he was not one of the twelve Apostles, but he become a disciple of Paul. Note 3: Paul then again turned into a renowned Christian and Jewish theologian, of Rome-now not so unlike Cicero who become a renowned political discern in Rome (100 years in advance-104 B.C).

Versión en Español

Sombras del Cristo Vivo

Lucas nos cube-para aquellos buscando nombres y tiempos-:
Poncio Pilato, Herodes, Anás, y Caifás,
Fueron presagios de los angeles cruz… También, que

¡Cristo nació en el tiempo de César Augusto!

¡Que cuando empezó su misión fue en el
tiempo de Tiberio!

¡Cristo fue incluso su propio testigo a su presencia!
Por esta razón Marcos lo cita a Él: “Devuelvan al César, las
cosas del César… ”

Por lo tanto, el Imperio Romano es los angeles corroboración de Cristo
Su testigo, a su existencia: incluso Flavio Josefo
el historiador judío de Roma, lo considera a Él.

Nota 1: Un testimonio de la presencia histórica de Cristo no puede ser negado.

Nota 2: Lucas, un médico sirio, no fue uno de los doce Apóstoles, sino un discípulo de Pablo.

Nota 3: Pablo fue un cristiano renombrado y un teólogo judío de Roma-no tan diferente a Cicerón quien fue una figura política renombrada en Roma (un siglo antes-104 antes de Cristo). # 3703 (02-03-thirteen).

Versión en Inglés

four) Immersion within the Jordan (Christ’s Baptism)

When Jesus turned into baptized, it became no longer a confession of sin-;
Rather, an expression of harmony with man; with God’s will!
(that guy’s sinful lifestyles is to be left at the back of, and begin anew… ).
It changed into Christ’s yoke; his immersion become the reproduction for his
Descending into Hades, the dark cave of the underworld!…

When Jesus emerged from the Jordan, heaven became “torn open”
Says the Apostle Mark: the Spirit got here down “Like a Dove” and
A voice from heaven sounded: “Thou artwork… My cherished son”…

Versión en Español

Inmersión en el Jordán (Bautizo de Cristo)

Cuando Jesús fue bautizado, no fue una confesión de pecados;
Sino ¡un gesto de solidaridad con el hombre, con la voluntad de Dios!
(que l. A. Vida pecadora del hombre es perdonada, y empieza una diferente… ).
Fue la aceptación de su carga. Su inmersión fue los angeles réplica para su
¡Descenso a los infiernos, la cueva oscura de los infiernos!…

Cuando Jesús emergió del Jordán, los cielos se “abrieron”
Dice el Apóstol Marcos: el Espíritu bajó “como una paloma” y
Una voz del cielo: “Tú eres mi Hijo, el Amado… ”

Nota: El Cordero de Dios quita los pecados del mundo; por esta razón Joachim Jeremias, Bautista, infiere: Cristo así fue el cordero del sacrificio. Ver Juan 1, 29. El poeta también fue inspirado por los escritos del Papa Benedicto XVI, al escribir este poema. #3705 (2-Marzo-2013).

Versión en Inglés

5) Tradition, the Living Gospels

Tradition equals the life of the Church in that it is of an apostolic
origin, or need to be! (God sent Christ, Christ despatched the Apostles
and the apostles despatched their successors… )
This is the arrangement Christ arranged: what he revealed in his
teachings, and what must stay so at some stage in the a long time,
And no longer adjusted for the times.
Through Christ we’ve received the closing Revelation of the
Most High God (Elohim)
This leads us returned to way of life which in essence is the dwelling Gospels.

#3655 (2-16-2013)

Versión en Español
Tradición, Los Evangelios Vivientes
La Tradición equivale a l. A. Vida de los angeles Iglesia
en que es de un origen apostólico, o ¡debería ser!
(Dios envió a Cristo, Cristo envió a los Apóstoles
y los apóstoles enviaron a sus sucesores… )
Éste es el plan Cristo planeó: lo que Él reveló en sus enseñanzas,
y que debería permanecer a través de los tiempos,
Y no acomodado para los tiempos.
A través de Cristo hemos recibido l. A. última Revelación
del Dios Todopoderoso (Elohim)
Esto nos conduce de vuelta a los angeles tradición
que en esencia son los Evangelios vivientes.

Versión en Inglés

6) Those That Have Left Us

Those who’ve left us had been possibly by no means with us

Therefore, we have to now not be surprised, says John.

For had they been with us, they nevertheless could be with us!

#3653 (2-16-2013)

Versión en Español

Aquellos Que Nos Dejaron

Aquellos que nos dejaron talvez nunca estuvieron con nosotros

Por lo tanto, no deberíamos estar sorprendidos, dice Juan.

Porque si ellos hubieran estado con nosotros, ¡aún estarían con nosotros!

Versión en Inglés

7) Peter’s Calling (Double Haiku)

Why did Christ wash Peter’s toes first?

And pray that his faith would not fail?

Because he would be capable of ‘bind and loose’

The lifestyles of Christ’s Church!

#3675(2-20-2013)

Versión en Español

La Llamada de Pedro (Haiku Doble)

¿Por qué Cristo lavó los pies de Pedro primero?

¿Y rezó para que su fe no decayera?

¡Para que él fuera capaz de ‘atar y desatar’

La vida de l. A. Iglesia de Cristo!

Versión en Inglés

8) Saint Stephen

Stephen, the first Christian martyr

Stoned to death for preaching-

Teaching that the Old Testament

Was the Christological key to the

New… ; as a result: he placed to relaxation, as soon as

And for all, the cult of the antique temple

For the now resurrected: Galilean!

Versión en Español

San Esteban

Esteban, el primer mártir cristiano

Apedreado a muerte por predicar-

Enseñando que el Antiguo Testamento

Era l. A. Llave Cristológica para el Nuevo…
Así: él solucionó el problema, de una vez

Y por todas, el culto del templo antiguo

¡Por el ahora resucitado: Galileo!

Nota: El martirio de San Esteban tomó lugar en Jerusalén por los angeles entrada a Damasco. Esto fue antes de que Saulo, se convirtiera en Pablo, quien encontró a Cristo Resucitado en el camino a Damasco… En lo que respecta a Pablo, el Dios de Abraham se volvió el Dios de todo. En resumen, lo que Esteban empezó, Pablo lo terminaría.

#3660 (17-Febrero-2013)

Versión en Inglés

nine) The Integrator (James, son of Alphaeus; the Lesser)

It turned into he, James the Lesser who created the double-bind,

Interwoven Judaism with Christianity, calling it Judeo-Christian

The Integrator-

Says Flavius Josephus (Historian)

“The High Priest Ananus inside the year A.D. 62

Had James stoned to loss of life.”

But what he leaves us is twofold:

A Letter for us, in the New Testament, and meditation on a

Theme, inferring: a only verbal declaration of our religion is

Reduced, if not summary, without right works…

Note: In the letter, written by means of James to all the church buildings, he implies: the wealthy man will fade away in his own approaches, without a doubt because he goes his very own manner, forgetting what way of guy he become. The doer of desirable works is blessed.

#3664 (2-18-2013)

Versión en Español

El Integrador (Santiago el Menor, hijo de Alfeo)

Era él, Santiago el Menor, El Integrador, quien creó los angeles doble unión,

Conectando Judaísmo con Cristianismo, llamándolo Judío-Cristiano

Dice Flavio Josefo (Historiador):

“El gran sacerdote Ananus en el año 62 después de Cristo

Mandó apedrear a muerte a Santiago”

Pero lo que él nos deja es dual:

Una carta para nosotros, en el Nuevo Testamento,

Y la meditación en un tema, infiriendo:

Una declaración puramente verbal de nuestra fe es

Reducida, o abstracta, sin buenas acciones…

Versión en Inglés

10) James the Just ((Or the Lesser) (Cousin to the Lord))

Saint James the Less, son of Alphaeus or Cleophas

Whose mother Mary was a relative to the Blessed Virgin,

Became Bishop of Jerusalem in A.D., 50;

Wrote his epistle in A.D. 60; and addressed the twelve

Jewish tribes that have been in Dispersion

Outside of Palestine!

Like us these days… He realized the temptations and difficulties

And paganism that faced the Christians of his day, and

Thus, endeavors to guide and direct us Christians in realistic dwelling.

#3971 (6-7-2013)

Versión en Español

Santiago El Justo (Santiago el Menor, primo del Señor)

San Santiago el Menor, hijo de Alfeo o Cleofás

Cuya madre, María, fue pariente de los angeles Bendita Virgen,

Se convirtió en Obispo de Jerusalén, el año 50 después de Cristo;

Escribió su Epístola el año 60 después de Cristo;

Y los angeles dirigió a las doce tribus judías

Que estaban dispersas afuera de Palestina.

Él se dio cuenta de las tentaciones, dificultades,

Y paganismo que enfrentaron los cristianos de su tiempo,

Como nosotros hoy en día… Y así,

Él procura guiarnos y dirigirnos a nosotros los cristianos

En la vida práctica.

Versión en Inglés

11) James and John, sons of Thunder ((James the Greater) (Apostle))

“Sons of Thunder” (James, and John)

Like all men they had been human, and Jesus reprimands them

For their unforgiving vengeful view of their electricity!

But nevertheless, Jesus select them for his very last prayer

Along with Peter, in the Garden of Gethsemane!

#3973 (6-7-2013) / Note: James one of the first martyrs of the Church: changed into killed by King Herod Agrippa, with a sword! But the person, who arrested him, have become a Christian. James, son of Thunder, become stated to have evangelized Spain.

Versión en Español

Santiago y Juan, hijos del Trueno (Apóstol Santiago el Mayor)

“Hijos del Trueno” (Santiago y Juan)

Como todos los hombres ellos eran humanos, y Jesús los reprendió

¡Por sus despiadadas visiones egoístas de sus poderes!

Pero no obstante, Jesús los escogió a ellos,

Junto con Pedro, para su oración final

¡En el Jardín de Getsemaní!

Nota: Santiago uno de los primeros mártires de los angeles Iglesia, fue matado con espada por orden del Rey Herodes Agripa. Pero el hombre que lo arrestó, se convirtió en cristiano. Se dice que Santiago, hijo del trueno, evangelizó España.

Versión en Inglés

12) The Apostle Philip Reminds Us

Philip meets Bartholomew, who says: “We’ve discovered him”

Implying, the Messiah-

“Can anything exact come out of Nazareth”; is Bartholomew’s

Disregarded skeptical solution!

“Come and see” says Philip.

What is actually occurring right here?

Things that separate us from one another, is a clear out in existence!

Is it now not?

Philip is the wise man right here, he is aware of: in which it’s miles

Dark, you possibly can barely see the celebrities.

“Come and notice” can be translated into:

“Unless you spot, it’s going to continue to be night (dark).”

This day, Philip is a: pal, teacher and brother.

Note 1: Se John 1:forty three to 48/Luke three:1/Mark three:14 / #3996 (6-11-2013) Note2: to a small diploma sight got here from Poet Gunnar Ekelop and Christological drawing close from Pope Benedict XVI; and the anonymity from the Holy Spirit.

Versión en Español

El Apóstol Felipe nos Recuerda

Felipe se encontró con Bartolomé, y le dijo:

“Lo hemos hallado a Él”

-queriendo decir, al Mesías-

“¿Puede salir algo bueno de Nazaret?”;

Es la respuesta escéptica indiferente de Bartolomé

“¡Ven y verás!” dice Felipe.

¿Qué está pasando realmente acá?

¡Las cosas que nos separan unos a otros, es un filtro en los angeles vida!

¿Cierto?

Felipe aquí es el hombre sabio, él sabe que donde está oscuro,

Uno casi no puede ver las estrellas.

“Ven y verás” puede ser traducido en:

“A menos que veas, permanecerá de noche (oscuro).”

Este día, Felipe es: un amigo, maestro y hermano.

Versión en Inglés

13) Protokletos (The First referred to as)

Andrew, brother to Peter, disciple of John the Baptist
changed into searching…
He would be the first known as through Christ to be an apostle-
Called by using the Byzantine Church, “Protokletos”
Meaning: “The First Called”
In future years, this will bind the Church of
Rome with Constantinople-
Hence, if Andrew sticks out in any respect, it’s far perhaps
due to his steadfast response to Christ’s
Call: in which he improved, with out query!

#3659 (2-17-2013)

Versión en Español

Protocletos (El Primero en ser Llamado)
Andrés, hermano de Pedro, discípulo de Juan el Bautista,
estaba buscando…
Él sería el primero en ser llamado por Cristo para ser un apóstol-
Llamado por la Iglesia Bizantina, “Protocletos”
Que quiere decir: “El Primero Llamado”
En años venideros, esto uniría a los angeles Iglesia de Roma
con Constantinopla-
Así, si Andrés sobresale en absoluto, es talvez
por su rápida reacción al llamado de Cristo:
En l. A. Que él dio un paso adelante, ¡sin preguntas!

Versión en Inglés

14) Bartholomew’s Commonality

Bartholomew (also called Nathaniel the Apostle) the only Jesus known as “Blessed is the man… In whose spirit there’s no deceit.” Bartholomew changed into so moved by using this, that once Jesus requested him to follow him, he went without reservation.

Little is stated beyond this, or recognized of this apostle, and possibly that in itself is announcing something-as a minimum for me, and that is: the commonality of his lifestyles, hence, one want now not be sensational to be high-quality for Christ.

#3671 (2-19-2013).

Versión en Español

La Naturalidad de Bartolomé

Bartolomé (conocido también como el Apóstol Natanael) el mismo del que Jesús dijo: “Bendito es el hombre… En cuyo espíritu no hay mentira”. Bartolomé estaba tan conmovido por esto, que cuando Jesús le pidió lo siguiera, él fue sin dudar.

Poco se dice más allá de esto, o % se sabe sobre este apóstol, y talvez esto en si mismo está diciendo algo-al menos a mí, y esto es: la naturalidad de su vida; por lo tanto, uno no necesita ser sensacional para ser extraordinario para Cristo.

Versión en Inglés

15) Waterless Clouds (The Apostle Jude Thaddeus)

Saint Jude defines people who make a strategy out of God’s grace
As if permitting them to continue in their corrupt ways,
To produce department within the church
He calls them: “Waterless Clouds!”
(I call them: the pink herrings, the schemer, and the tricksters)-
He says “They are no extraordinary than the Fallen Angels,” that “They
stroll within the way of Cain.”

What he is pronouncing to me is: if you think you are getting away with
something, you are not!

#3672 (2-19-2013)

Versión en Español

Nubes Secas (El Apóstol Judas Tadeo)

San Judas define a aquellos
Que hacen de la gracia de Dios una estrategia
-como si permitiéndoles continuar con sus conductas corruptas,
para crear división en los angeles iglesia-
Él los llama: “¡Nubes Secas!”
(Yo los llamo: los arenques rojos, los confabuladores, los tramposos)-
Él dice “Ellos no son diferentes que los Ángeles Caídos,” que “Ellos van en el camino de Caín”

Para mí, lo que él está diciendo es: ¡si tú crees que eres sabidillo, no lo eres!

Versión en Inglés

16) The Man from Kerioth (or, Judas Iscariot)

Silver tossed and a kiss given, in the Garden of Gethsemane,
Had Judas ceded to the Evil One?
So stated John; this is the equal Judas additionally called, the thief.
“Woe to that man by whom the son of guy is betrayed,”
says Jesus!
Hence, what now is his destiny?
I suggest, did he not repent?
Toss back those silver coins to the priests?
Did no longer Peter also oppose Christ?
What is the difference right here?
Peter repented, was pardoned by using grace, and went on
along with his mission…
Judas, repented with a self-destructive reason.
Thus, still something is missing!…
“Never despair of God’s Mercy” says Saint Benedict.
(In different phrases, repent, convert, and get moving… !)

#3651 (2-a hundred and sixty-2013)

Versión en Español

El Hombre de Kerioth (o, Judas Iscariote)

Plata arrojada y un beso dado, en el Jardín de Getsemaní,
¿Cedió Judas al maligno?
Eso cube Juan; éste es el mismo Judas llamado también: el ladrón.
“Pobre de aquel que entrega al Hijo del Hombre”,
¡Dice Jesús!
Así, ¿Cuál es su destino ahora?
Quiero decir, ¿no se arrepintió él?
¿No arrojó las monedas de plata devolviéndolas a esos sacerdotes?
¿También Pedro no se opuso a Cristo?
¿Cuál es l. A. Diferencia aquí?
Pedro se arrepintió, fue perdonado por gracia,
y continuó con su misión…
Judas, se arrepintió con un motivo autodestructivo.
Aún así, ¡todavía algo está faltando… !
“Nunca desconfíes de l. A. Misericordia de Dios” cube San Benedicto.
(¡En otras palabras, arrepiéntete, conviértete, y sigue adelante… !)

Nota: Mateo 26, 24/Juan 12, four. Podría ser de interés del lector, que el nuevo apóstol que tomó el lugar de Judas, fue Matías, del que se sabe percent; sin embargo, fue mucho mejor que Judas.

Versión en Inglés

17) Saint Thomas’ Frankness

(Also called: Didymus the Twin)

Thomas the Apostle, desired to go to the Cross and die with Christ.

He turned into like a bloodhound unwilling to allow cross of his Master-

Afraid to distance himself from Jesus!-

Yet brave enough to ask if no longer admit, what he didn’t know

He’d ask the Lord to give an explanation for:

A frankness that’s in itself a manner of praying-to recognize!

Versión en Español

La Franqueza de Santo Tomás

(Conocido como El Mellizo)

El Apóstol Tomás, quería ir a l. A. Cruz y morir con Cristo.

Él era como un sabueso reacio a dejar a su Amo

– ¡Temeroso de distanciarse él mismo de Jesús!-

Aunque muy valiente para preguntar o admitir, lo que él no sabía

Le pediría al Señor explicar:

¡Una franqueza que en sí misma es una forma de rezar-para entender!

Nota: Es una afirmación muy antigua que Santo Tomás luego de evangelizar Siria y Persia, fue a India Occidental, y finalmente llegó a India Sureña. #3670 (19- Febrero-2013).

Versión en Inglés

18) Salome (The Mother of John and James)

Jesus greater frequently than not, answered a question with a question-
if no longer a parable, and often spoke in riddles.
The mother of Saint John and his brother James, requested Christ:
“Could every one of my sons sit down subsequent to you in the Kingdom of Heaven?”
Christ answered by announcing: “Are they organized to drink the cup that I am
approximately to drink?”
Thus, this introduced to surface, once and for all-Christ’s character:
The mystery of his divinity, inside the Trinity!

#3665 (2-18-2013) This was a riddle by the Lord, that is, a question and statement on the same time, one puzzling that surely made the mother of John contemplate, due to the fact no person however Christ could drink the cup he became approximately to drink.

Versión en Español

Salomé (La Madre de Juan y Santiago)

Jesús muy usualmente, contestaba una pregunta con otra pregunta- o con una parábola, y a veces hablaba en acertijos.
La madre de San Juan y Santiago, preguntó a Cristo:
“¿Podrían mis hijos sentarse uno a tu derecha y el otro a tu izquierda en el Reino del Cielo?”
Cristo contestó diciendo:
“¿Pueden ellos beber los angeles copa que tengo que beber?”
Así, esto trajo a l. A. Superficie, de una vez y por todas-l. A. Persona de Cristo:
¡El misterio de su divinidad, dentro de l. A. Trinidad!

Versión en Inglés

19) Waiting for the Perfect Blessing (Do we wait after loss of life?)

Upon loss of life the saints, true Christians will receive joy-
But their joy will only be entire whilst no contributors of the
body are lacking-
No participants ought to be lacking: one for all and keen on one:
Before the promise is attained: the correct blessing!…

Let me provide an explanation for: the eye cannot say to the hand,
I do no longer want you-
Hence, if part of the frame is missing, in which is the joy?
Thus, even: Abraham, Isaac, Jacob wait also for the whole
frame, to get the complete blessing.

Versión en Español

Esperando por los angeles Bendición Perfecta (¿Esperamos después de l. A. Muerte?)

En la muerte los santos, cristianos verdaderos recibirán gozo
-Pero sus gozos sólo serán completos cuando ningún miembro del cuerpo falte-
Ningún miembro debe faltar, uno por todos y todos por uno,
Antes que l. A. Promesa sea alcanzada: ¡l. A. Bendición perfecta!…

Déjame explicar: el ojo no puede decirle a l. A. Mano, no te necesito-
Por lo tanto, si una parte del cuerpo está faltando, ¿dónde está el gozo?
Así, incluso: Abraham, Isaac, Jacob también esperan por el cuerpo
completo, para obtener l. A. Bendición completa.

Nota 1.- 1 Corintios 15, fifty three “Porque es necesario que nuestro ser mortal y corruptible se revista de los angeles vida que no conoce la muerte ni los angeles corrupción” Efesios 2, 6-7 “Con Cristo Jesús y en Él nos resucitó y nos sentó en l. A. Morada celestial. En Cristo Jesús Dios es todo generosidad para con nosotros, por lo que quiere manifestar en los siglos venideros la extraordinaria riqueza de su gracia”.

Versión en Inglés

20) Mary’s Assumption into Heaven

Mary, mother of Christ is presently inside the Father’s House, the
very residence a true Christian and prophet of old ought to wait
to enter… To obtain complete pleasure!
Why is this so?
First, she made no one go through even as on earth, thus she carried
no guilt forth… (now not even when Christ was on the go)
Which gives the sting to demise… !
In essence: she leaves no guilt behind in the world to be buried, and
guilt is the bondage man includes (love overcomes guilt, and love
turned into her assumption-her declaration, when she left earth to go into Heaven).

#3913 (five-14-2013)/ “The sting of demise is sin” Cor. 15: fifty five “O dying, wherein is thy sting?”

The remaining king of perhaps what one would possibly name the old Greek Empire (70 B.C.), who turned into conceivably Rome’s most desired enemy, extra feared I do accept as true with than Hannibal, who fought the Roman Armies in his Greek-Roman style of entirety-King Mithridates, much less known than Alexander the Great, after 40-years of war with Rome, in his sixties, held on to 1 devoting precept: each challenge he did in lifestyles ought to harbor whole devotion, accomplished with each muscle, every breath every swallow. In return, he desired each man in his army, to be committed to him, and they were. God the Father, Christ, expects no less. Mary was such someone-

Versión en Español

La Asunción de María al Cielo

María, la Madre de Cristo, está actualmente en l. A. Casa del Padre,
La misma casa que un cristiano verdadero y profeta antiguo
debe esperar para entrar… ¡para alcanzar gozo total!
¿Por qué esto es así?
Primero, porque ella no hizo sufrir a nadie mientras estaba en los angeles tierra, (ni siquiera cuando Cristo estaba en la cruz)
por eso ella no carga ninguna culpa,
¡lo que da el aguijón de la muerte… !…
En esencia: ella no deja culpa alguna en los angeles tierra a ser enterrada,
y culpa es l. A. Opresión que el hombre lleva
(el amor vence a los angeles culpa, y amor fue su asunción-su declaración, cuando dejó los angeles tierra para entrar al Cielo).

Nota.- “El aguijón de l. A. Muerte es el pecado” 1 Cor. 15, fifty five ” ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón?”

Leave A Reply

Your email address will not be published.